Are you into = Are you interested in = Would you be interested in = [興味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42286/)ある?
全部同じ意味なのでどちらでも大丈夫です。
[最近](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36239/)面白いゲームを見つけたんだけど、気になる? = I found a really fun game recently but are you interested?
面白い話があるんだけど、興味ある? = Are you interested in hearing a funny story?
面白いイベントがあるんだけど、参加に興味ある? = Would you be interested in participating in a fun event?
(1) are you interested?
'interested’=「[興味](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/42286/)を持っている」「[関心](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/60887/)がある」
'are you interested in this fun game that I recently came across?'
'interested in ~' = 「〜に関心を持つ」「〜に興味がある」
'come across' (過去形:'came across')=「見つける」
'recently' = 「最近」
「最近見つけた面白いゲームがあるんだけど興味ある?」という意訳の翻訳です。
(2) are you keen to know?
'keen to ~'=「〜したい」
'know' = 「知る」
'are you keen to know more about this game which I recently came across?
「最近見つけた面白いゲームがあるんだけど知りたい?」というようなニュアンスの訳出です。
I found a really fun game. Are you interested?
「最近面白いゲームを見つけたんだけど、気になる?」
「面白い話があるんだけど、興味ある?」
I have something funny to tell you. Do you wanna know?
話=ネタのようなもので・・・(I have something funny to tell you)
これについて、興味ある?←そのネタ、面白い話(噂話なども含む)について、知りたい〜?興味ある〜?と言うニュアンスです。
want と wanna にした方が会話文っぽいです。
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
Are you interested?
興味ある?(気になる?)
interested は「興味がある」という意味の英語表現です。
シンプルですが使いやすい英語フレーズだと思います。
ぜひ参考にしてください。