ヘルプ

勿論、興味もあったけど暇だったから参加した。って英語でなんて言うの?

「勿論〜だけど〇〇」や、〜を既に話している後で、勿論〇〇と言いたいです。この場合の例:「暇だったんだよね。勿論、興味もあったよ」
このような「勿論」の使い方も、of courseでいいのでしょうか?
yukiさん
2018/06/21 23:06

1

1791

回答
  • Of course, I was interested, too, but I participated (mainly) because I had time.

  • Naturally, I had some interest in it, too, but (mainly) I was free so I did it.

「mainly」(主に)は日本語の文章に含めていないですが、そういう感じがしますので英語では含めた方がいいです。「興味があったけど、暇じゃなかったら参加しなかった」という感じでしょう。

例文1には形容詞の「interested」を使って、例文2には名詞の「interest」を使いました。

「I had (free) time」の代わりに「I was free」(私は自由だった)でもいいです。
Tim Young Machigai.com 主催

1

1791

 
回答済み(1件)
  • 役に立った:1

  • PV:1791

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら