友達が泊まりたいって言ってる。って英語でなんて言うの?
自分が泊まってるホテルを紹介した友達が興味を示して、宿泊できるか尋ねる場合。
回答
-
I'm wondering if you have a room available for one person.
-
A friend of mine is interested in staying at this hotel. Do you have any room available?
お友だちの分の空き部屋問い合わせでしたら、直接その旨を問い合わせるのがシンプルですから、1番目の文で良いと思います。「部屋、ひとつ空きはありますか」と尋ねるだけの形です。
友だちが興味を示しているという状況も添えたいということでしたら、2番目の文のように言ってあげればよいでしょう。「ご紹介ありがとうございます」と言われるかも知れませんね。
特に決まった言い方はありませんので、他の言い回しも考えられますが、これで十分言いたいことは伝わります。
参考になれば幸いです。