世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

それでもって英語でなんて言うの?

「それでも僕はやってない」という冤罪事件をテーマにした映画を見ました。タイトルの「それでも」って英語だとなんていうのでしょうか?

default user icon
hirokoさん
2018/06/25 01:15
date icon
good icon

17

pv icon

22968

回答
  • Even so

  • and yet

  • nevertheless

「それでも」英語では"even so"または"and yet"として翻訳されます。

例えば、「それでも僕はやってない」は次のとおり翻訳できます。

"Even so I didn't do it."
"And yet I didn't do it."

なお、より難しい言葉を使いたいなら、"nevertheless"も使えます。

参考になれば幸いです。

回答
  • Even so

  • Still

  • Nevertheless

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

Even so
Still
Nevertheless

上記はいずれも「それでも」という意味で使うことができる英語表現です。

例:
Even so, I didn't do it.
Still, I didn't do it.
Nevertheless, I didn't do it.

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
回答
  • but

  • I Just Didn't Do It.

英会話講師のKOGACHIです(^^)/

「それでも」という日本語はbutと訳せますが、
「それでも僕はやってない」の英語のタイトルはI Just Didn't Do Itとなっているようです。
この場合のjustは「ともかく」のようなニュアンスです(^_^)

以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)

お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/

★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★

see you soon♪

good icon

17

pv icon

22968

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:17

  • pv icon

    PV:22968

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー