I had a quick glance at my wife's email but I didn't mean any harm.
I didn't mean any ill will.
例文1「妻のEメールをちらっと見たが、悪気はなかった。」
I didn't mean any harm で「悪気はない」ということが出来ます。
quick glance で「ちらっと見る」
I didn't mean any harm のほかに、
I didn't mean any ill will
I didn't have any ill intentions
も「悪気はない」という意味になります。
ご参考になれば幸いです!
悪気はなかった、そんなつもりはなかった、
というのは
"I didn't mean to〜"が使えます。
例"I didn't mean to hurt you" で、「傷つけるつもりはなかった」「悪気はなかった」という意味合いになります。
"It was an accident" =わざとじゃなかった、悪気はなかった という意味合いにもなります。