色々な表現があると思いますが、私が思いついたのはこれです。
step out = そのまま「席をはずす」という意味で使えます。
moment = 一瞬。同じような意味合いで a minute、a second とも言います。
親しい間柄なら、Can I step out for a moment? でもいいかなと思います。Can I 〜は基本的に能力的にできるかどうかをさしますが、カジュアルには許可として使います。
レッスン中で、例えば自分が教える側だった場合、もしくはレッスン中に限らず、自宅に招いていたり、自分が相手をもてなしている側である場合には
Can I leave you alone for a moment?
【訳】ちょっとだけあなたをひとりにしてもいいかな?
というような言い方もありますが、こちらも結構カジュアルで相手との関係性によります。
理由まで足すなら、I need to answer the door. でしょうか。
answer the door = 玄関で来客の応対をする(インターホンも含む)
go out for a bit は(ちょっと出る)という意味になり、is it ok は(してもいいですか)の言い方になります。
例文 The interphone rang when I was in the middle of a lesson, and I had to ask "Is it ok if I go out for a bit?".
「レッスン中にインターフォンが鳴って、それに対応するためレッスン中に「少し席を外してもいいですか」ということを聞かなければならなかった。」
参考になれば幸いです。