吐き気って英語でなんて言うの?

(病気的な意味で)気分が悪くなること。
胃もたれや胃腸炎などで吐き気をもよおします。
default user icon
Masaoさん
2018/06/27 23:13
date icon
good icon

24

pv icon

17625

回答
  • Nausea

    play icon

  • Sickness

    play icon

Nausea や Sickness などは各詞になりますが
自分が気分悪いと言いたい場合は以下の文章が
使えます。

「吐き気がする」
"I feel nauseous"
"I feel sick" など
回答
  • nausea

    play icon

  • nauseous

    play icon

  • OO feel(s) like OO need(s) to vomit

    play icon

「吐き気」という言葉を英語で表すと「nausea」という言葉になります。名詞です。形容詞は「nauseous」です。例えば、「I am nauseous.」または「I feel nauseous.」と言っても良いです。「OO feel(s) like OO need(s) to vomit.」という表現も使っても良いと考えました。例えば、「I feel like I need to vomit.」と「She feels like she needs to vomit.」と言っても良いです。「Vomit」は「吐く」という意味があります。
回答
  • I feel sick.

    play icon

★ポイント:イギリス英語では、I feel sick. ということで「むかむかして吐きたい感じ」をいうことができます。

赤ちゃんがミルクを飲んだあとちょっとだけ吐いちゃうことも、
Your baby has been sick on your shoulder. (赤ちゃん、(あなたの)肩にミルク戻しちゃったよ)

英語職人☺
回答
  • nauseous

    play icon

  • feeling sick

    play icon

「吐き気」のことは英語で「nauseous」と「feeling sick」で表現できます。

例文:
「胃腸炎で吐き気になった」
→「I got nauseous due to gastroenteritis」
→「I started feeling sick due to gastroenteritis」

「船を乗ると吐き気になる」
→「I get nauseous if I ride a ship」
→「I start feeling sick if I ride a ship」

ご参考になれば幸いです。
good icon

24

pv icon

17625

 
回答済み(4件)
  • good icon

    役に立った:24

  • pv icon

    PV:17625

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら