「[個性](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/33184/)的」= individual; distinctive
「個性的だね」= You are an individual : You are individualistic.
「個性的がいいね」= Individualistic is good.
などです
ご参考までに
uniqueが一般的な言い方かと思われます。
Her outfit is very unique.
彼女の服装は個性的だね。
Her taste of fashion in unique.
彼女のファッションセンスは個性的だ。
*taste of fashion=ファッションセンス
He has a unique personality.
彼はとても個性的な性格の持ち主だ。
one of a kind は「他に似たものが無い」「特徴のある」という意味です。
She's really one of a kind.
彼女は個性的な人だ。
That skirt is one of a kind.
そのスカートは個性的だね。
「個性的」は英語で「unique」と「eccentric」で表現できます。
例文:
「個性的だね」
→「You're pretty unique aren't you?」
→「You're pretty eccentric aren't you?」
「彼はファッションセンスが変で個性的な人だ」
→「He is very unique and has a strange fashion sense」
ご参考になれば幸いです。
こんにちは。
「個性的」は英語で unique と言うことができます。
日本語でも「ユニーク」と言うことがありますね。
下記は例文です。
That's a very unique dress.
それはとても個性的なドレスですね。
I love him because he's so unique.
彼はとても個性的なので、大好きです。
ぜひ参考にしてください。