the center of attention:注目の的
Celebrities are always the center of attention even if they go anywhere, so I think they can't get relaxed.「有名人は、どこに行こうといつも注目の的になるので彼らは落ち着けないと思う。」
注目の的になるは、steel the showという言い方もできます。
ご参考になれば幸いです。
at the center of attention.=「注目の的」
celebrity=「有名人」
get relaxed=「リラックスする」
in public places=「公共の場」
wherever ~=どこへ~しても
wherever they go=「どこへ行っても」
Celebrities can’t get relaxed in public places because wherever they go, they are at the center of attention.
「有名人は公共の場ではリラックスすることが出来ません。どこへ行っても皆の注目の的になるからです」
ご参考まで