「返事が遅くなりました」= I apologise for the late reply. / I am sorry for not replying sooner. / Sorry for the late reply.
英語で手紙やメールで「返事が遅くなりました」を書きたい際に、「返事が遅れてすみません」という意味になる文章を書いた方が良いと思います。つまり、「I apologise for...」、「I'm sorry for...」などのお詫びを含めた方が良いと思います。
I apologize for not getting back to you sooner.
→お返事遅くなり申し訳ございません。
少し(自分なりには)フォーマルに表してみました。
「get back to somebody」で「~に返事をする」という意味になります。
回答は一例ですので、参考程度でお願いします。
ありがとうございました
ご質問ありがとうございます。
・「Sorry for the late reply.」
(意味)返事が遅れてすみません。
<例文>Sorry for the late reply. I was traveling for a week.
<訳>返事が遅れてすみません。一週間旅行していました。
ご参考になれば幸いです。