❶I can’t believe we’re the same age. You look so young!
(同じ歳と思えない、すごく若く見えるね!)
❷I can’t believe we’re the same age. You are so immature.
(同じ歳と思えない。ほんと大人げないね)。
褒め言葉の場合でも悪意を持っての場合でも、後に言う言葉で決まります。
英会話講師のKOGACHIです(^^)/
英語では、誰が同じ年齢なのかを明示させなければ文として成立しませんので、
いくつか例を示します。
I can't believe we are the same age.
「私たちが同じ年齢だなんて私は信じられない」
I can't believe they are the same age.
「彼らが同じ年齢だなんて私は信じられない」
I can't believe you are the same age as him.
「あなたが彼と同じ年齢だなんて私は信じられない」
これら3つの文は、いずれも、言い方や前後に続く文によって、誉め言葉にも悪意をもった言葉にもどちらにもなります。
そこは日本語の場合と同じだと思います。
以上ですm(_)m
少しでも参考になれば幸いです(#^^#)
お困りの時は、いつでも気軽にご質問ください(^0^)/
★★どうぞよろしくお願いもうしあげます★★
see you soon♪
ご質問ありがとうございます。
・「I can't believe we're the same age.」
(意味)私たちが同じ年齢だなんて信じられない。
<例文>I can't believe we're the same age. You're so mature.
<訳>私たちが同じ年齢だなんて信じられない。とても大人っぽいですね。
ご参考になれば幸いです。