バーには行かないけど居酒屋に行くって英語でなんて言うの?

バーにはあまりいかないけど、居酒屋にはよく行くよ
日本でバーといえばオシャレな感じ、居酒屋はもっと庶民的で値段も安いことが多く、入りやすいんだ。
と言いたいです。
male user icon
TOMさん
2018/07/06 06:32
date icon
good icon

4

pv icon

4265

回答
  • I don't really go to bars but I go to Izakayas. Bars are typically fancier but Izakayas are simpler and more reasonable price wise and I feel more comfortable going there.

    play icon

  • Bars in Japan are usually more classy and Izakayas offer a very simple relaxed atmosphere so they are more fun to go to.

    play icon

例文1「バーにはほとんど行かないけど居酒屋には行くよ。バーは通常高級感があるけど、居酒屋は気取ってないし値段も安いから行きやすいんだ。」というニュアンスです。
fancy「高級な・豪華な」
simple 「気取らない・庶民の」

例文2「日本のバーは大抵オシャレだけど、居酒屋はとても庶民的なリラックスできる雰囲気だから行くのが楽しいんだ。」というニュアンスです。
classy「おしゃれな・気取った」
relaxed atmosphere「落ち着いた雰囲気」

ご参考になれば幸いです!
good icon

4

pv icon

4265

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:4265

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら