何から食べよう?って英語でなんて言うの?
ご馳走を前にした時のひとり言の言い回しが分かりませんでした。
回答
-
I don't know where to begin.
-
Where shall I start?
-
Where should I dig in?
例文1は直訳すると「どこから始めよう?」となり、「どのお皿から始めよう」=「何から食べよう?」となります。
例文2は「どこから始めましょう?」これも例文1と同じようなニュアンスになります。
例文3「どこから食べ始めよう?」
dig in にはがっついて食べるというニュアンスが含まれています。
ご馳走を前に、ちょっとジョークっぽく言うと良いでしょう。
ご参考になれば幸いです!