世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

歯磨き粉出し過ぎちゃったって英語でなんて言うの?

だんだん中身が少なくなってきた時にぎゅーっと押したら出し過ぎることってありますよね

female user icon
Emiさん
2018/07/07 21:31
date icon
good icon

8

pv icon

6848

回答
  • I squeezed out too much toothpaste

  • Too much toothpaste came out

  • I squeezed the tube too hard and too much toothpaste came out.

「歯磨き粉出し過ぎちゃった」= I squeezed out too much toothpaste / Too much toothpaste came out / I squeezed the tube too hard and too much toothpaste came out.

ボキャブラリー
squeeze (out) = ぎゅーっと押す
too much = 多すぎる
toothpaste = 歯磨き粉
came out = 出た
tube = チューブ
too hard = ~をやりすぎる、力を入れすぎる

Mairi 英語講師/著者/英語ブロガー
回答
  • I squeezed out too much toothpaste.


「ギューっと押しすぎて歯磨き粉を出しすぎる」という状況を英語で表すなら、「I squeezed out too much toothpaste.(アイ スクイーズド アウト トゥー マッチ トゥースペースト)」と言えます。このフレーズでは、"squeeze out" が「ギューっと押して出す」という意味で、「too much」が「出しすぎた」という部分を強調しています。

似たようなシチュエーションで使える表現には、「I accidentally dispensed too much toothpaste.」もあります。ここでの "accidentally" は「偶然に」「うっかり」という意味があるため、「思わず出し過ぎた」と言いたい場面に使えます。

関連語:
- dispense: 分配する、出す
- excessive: 過度の、過多の
- overflow: 溢れる
- spurt out: 噴出する

good icon

8

pv icon

6848

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:8

  • pv icon

    PV:6848

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー