食べたり買ったりって英語でなんて言うの?
【ここでは新鮮な魚を食べたり買ったりする事が出来ます】はどう表現しますか?
回答
-
buy or eat...
-
You can buy or eat fresh fish here.
-
Here you can try eating fresh fish or buy some to take home.
「食べたり買ったり」= buy or eat...
「ここでは新鮮な魚を食べたり買ったりする事が出来ます」= You can buy or eat fresh fish here. / Here you can try eating fresh fish or buy some to take home.
「~したり~したり」は英語で「~or~or~」というパターンになります。「~and~and」というパターンも使えます。
and の場合
「食べたり買ったり」= buy and eat...
ボキャブラリー
can buy = 買う事が出来る
eat = 食べる
fresh fish = 新鮮な魚
try eating = 食べてみる
to take home = 持ってかえる
回答
-
eating and buying
-
You can eat and buy fresh fish here.
これはもう一つの言い方として使えます。
「食べたり買ったり」は eating and buying で表現できます。
オーストラリアでは、こういう「食べたり買ったり」することは market (市場)でよくあります。
例文 You can eat and buy lots of different food at the markets.
「市場でいろいろな食べ物を食べたり買ったりする事が出来ます。」
参考になれば幸いです。
回答
-
eat and buy
eat and buy
食べたり買ったり
上記のように英語で表現することもできます。
例:
Here you can eat and buy fresh food.
ここでは新鮮な食材を食べたり買ったりすることができます。
お役に立てればうれしいです。
またいつでもご質問ください。