防災って英語でなんて言うの?
学生の時は防災訓練を年に1回行なっていました。
災害の対策のために防災訓練は大事だなと感じます。
回答
-
Disaster prevention
防災という言葉自体は「Disaster prevention」。
でも、[防災訓練](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/12481/)になると「Disaster drill」。
関連ですが、防火訓練は「fire drill」。イギリスでは[義務](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34865/)付けられています。
回答
-
disaster prevention
-
disaster defense
-
accident prevention
1.) disaster prevention
ここにある”disaster”と言う単語には元々「[災害](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34416/)/天災」などの意味があります。これに*prevention: 防ぐ事/防止策, という意味合いを持つ単語をくっ付けると、「防災」と表現する事ができます。
2.) disaster defense
上記の「災害/天災」と言う意味を持つ単語と、"defense"という「[防御](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/87946/)/防衛」という意味を持つ単語をくっ付けて"disaster defense"とする事によって「防災」というニュアンスを伝える事も出来ます。
3.) accident disease
ここにある"accident"という単語は「災難/事故」という様な意味を持っている単語になります。今度は1番目の例でに使いました、"prevention"という単語と、この単語を組み合わせて「災難を防ぐ」という様なニュアンスで表現しています。
*ただ、質問にありました「防災訓練」は火災訓練→fire drill, 地震訓練→earthquake drillなどと表現されます。
例:
We are going to have a fire drill today.
今日は火災訓練があります。
ご参考まで:)
回答
-
disaster prevention
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
disaster prevention
防災
disaster は「災害」という意味の英語表現です。
prevention は「防止」です。
アメリカの学校でよく fire drill(火災避難訓練)をしていました。
ぜひ参考にしてください。