体の調子のことです。
「体調がいい・悪い」の言い方も知りたいです。
体調はshapeを使うと簡単に表現出来ます。
I'm in good shape.
体調が良い
I'm in bad shape.
体調が悪い
「体調が良くなってきた」
と言いたいのであれば
I’m feeling better now.と言えば大丈夫です。
相手に体調を聞く表現は
How are you feelng?と
聞いて下さい。
参考になれば幸いです。
回答したアンカーのサイト
英検1級、TOEIC990点を超えて、英語を楽しむブログ
「体調」という言葉を英訳すると「body condition」という言葉になります。「体調がいい」という表現を英語で表すと「I feel good.」または「I feel fine.」という表現になります。「体調が悪い」という表現を英訳すると「I don’t feel good.」または「I feel sick.」になります。「My body’s condition is good.」と「My body’s condition is bad.」をあまり使いません。
★ポイント:日本語の『体調』に当たる言葉をあまり使わない気がします。
「体調どう?」→How are you feeling?/How are you?
→I'm very well/I'm not very well.
英語職人☺
回答したアンカーのサイト
今度こそ、英語を話せるようになりたいと願うすべての方へ」。