ちょうどいい量って英語でなんて言うの?

家で料理をふるまってくれた友達に「(ごはんの)量足りてる?」と聞かれましたがうまく答えられませんでした。
ちょうどいい量だよ!と伝えたかったです。
default user icon
itoさん
2018/07/10 14:41
date icon
good icon

29

pv icon

16462

回答
  • just the right amount

    play icon

この言い方を使えば、ミスなしで、必ず伝えたいことを表現できます。

質問の方は Is there enough rice/food? で言えます。これは「(ごはんの)量足りてる?」という聞き方になります。

1) Is there enough food?
2) Yes. There's just the right amount.

ご参考になれば幸いです。
回答
  • Just the right amount

    play icon

  • That's fine

    play icon

  • That's perfect

    play icon

「(ごはんの)量足りてる?」と聞いてる間にごはんを盛ってる場合

「ちょうどいい量だよ!」
"That's just the right amount!"

と言うと若干多くなってしまいがちなので後者や最後の
短めの "That's fine!" "That's perfect!"がおすすめです。
good icon

29

pv icon

16462

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:29

  • pv icon

    PV:16462

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら