「友達に騙された」と言う表現は英語で "I got tricked by a friend of mine" となります。これは、基本的には「私は友達にだまされた」という意味になります。
"Tricked"とは、「騙す」を意味する動詞 "trick" の過去形です。"I got tricked"は、自身が他人に騙された結果というニュアンスを含んでいます。「got」は、「~された」といった受身形を表す時によく使われます。
また、具体的な状況を表すには "I was tricked into believing it wasn't spicy"(辛くないと信じてたら騙された)などの表現も使えます。
以上、参考になれば幸いです。
❶My friend lied to me!
(友達に嘘つかれた!)
❷My friend fooled me!
(友達に騙された!)
You told me it’s not spicy but it is! You lied to me!
(あなた、私に辛くないって言ったのに、辛いじゃん。私に嘘ついたね!)
You told me it wasn’t spicy but it was! You fooled me!
(あなた、私にそれは辛くないって言ったのに、辛かったよ!騙したな!)
と言えますよ。参考に!