かゆみ止めって英語でなんて言うの? I found mosquito bite on my leg...and I used...かゆみ止め.
ネットで調べてもその語句が実際に使用されていないことが多々ありこちらで質問させて頂いております。宜しくお願いいたします。
回答
itch relief
itch relief
かゆみを抑える薬
I found a mosquito bite on my leg, so I put some itch relief on it.
足に蚊に刺された跡があったのでかゆみ止めを塗った。
回答
spray/cream to stop the itching
SHINOさん、ご質問ありがとうございます。
特に「かゆみ止め」というものの言い方がわからないのですが、そのかわりに、ものの密度によって、 cream か lotion か spray で言えます。
ちなみに、虫除けは insect repellant か mosquito repellant になりますね。
ご参考になれば、幸いです。
回答
I put some cream on(to stop the itching).
★ポイント:「蚊に刺された」という前置きの後に続く文章ですので、「かゆみ止め」という単語を使わなくてもよさそうですね。敢えてつけるのであれば、そのかゆみを止めるため→to stop the itching が良いと思います。
I put some cream on(to stop the itching).
英語職人☺