お水をたくさん飲んでね", と心配を込めて言いたい場合、
"Make sure you drink plenty of water!"
または
"Make sure you drink lots of water!"
と表現できます。
また、「熱中症」は英語で "heatstroke" となりますが、直訳するとあまり自然な英語表現とは言えません。よりよいアドバイスとして以下のフレーズが適しています。
"Be cautious for heat exhaustion":「熱中症に注意して」
"Be careful not to stay in the sun too long":「長時間太陽の下にいないように注意してね」
"Mind not to get dehydrated":「脱水症状にならないように注意してね」
ご参考になれば幸いです!
Make sure to drink lots of water.
水分たくさんとってくださいね。
Don't forget to drink lots of water.
水を飲むのを忘れないでくださいね。
don't forget は「忘れないで」という意味の英語表現です。
お役に立ちましたでしょうか?
英語学習応援しています!