方言の「まいどおおきに」が固定客への愛顧に対する感謝をカジュアルに表す言葉、と考えると
"Thanks for your support, Pal!"
「支えてくれてありがと、友達。」くらいが同じような場面で、同じような間柄で使われます。
pal はfriend のくだけた言い方、親しみを込めた言い方で、特に男性が使うことが多いです。
同じ意味をビジネス上適切なフォーマルな言い回しで伝えるなら
"I appreciate your continuous support."
「日頃のご愛顧に感謝いたします。」
となり、資格試験にはこちらの言い方が登場します。
英語も地域によって方言がありますので、
それぞれの土地で似たような意味を伝える、
その土地特有の言い回しは多数存在するかもしれませんね。