I can tell 〜 で 「私には〜だと(雰囲気で)分かる」と言う意味になります。
how much you like 〜 で「どんなに〜が好きか」という意味になります。英語は日本語より対象がはっきりしていないといけないので、彼や彼女が好きならhim や her、物ならit などが入ります。
I can tell how much you like 〜 from the way you look (at 〜).
【訳】あなたの(〜を)見る様子で、どんなに〜が好きか分かる。
あえて直訳っぽい書き方をしましたが、「表情」だけでなくもう少し具体的に言えるならば上のような表現もできます。
the way you look (at 〜)=(〜を)見る様子で
the way you smile =笑い方で
the way you eat =食べ方で
などなど。参考になれば幸いです。