世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

楽って英語でなんて言うの?

仕事大変?と聞かれた時に、「楽だよー」と言いたい。苦労がなかったり、ゆったりしていることを表現したい。
default user icon
yukariさん
2018/07/16 18:06
date icon
good icon

46

pv icon

65085

回答
  • easy-going

  • relaxed

「楽」はこの場面で考えると英語では easy-going や relaxed と言います。 「楽」の言葉を直訳したら comfortable や easyの言葉が辞書で調べたら出てきますが、投稿者さんが書いた場面では easy-going や relaxed の方が自然です。 仕事が苦労がなかったり、[ゆったり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74672/)していることを表現したい時に言います。 例えば My work is pretty relaxed. I haven't ever had to do over-time work. 私の仕事は結構楽ですよ。今までに[残業](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34001/)をしたことがないです。 My job is pretty easy-going. I can come in anytime from 9 to 11 AM. 私の仕事が結構楽ですよ。9時から11時に来ても大丈夫です。 Actually my job is pretty relaxed. I have time to do a lot of things I want. 実は私の仕事は結構楽です。好きなことをする時間が結構あります。 ご参考までに。
回答
  • It is very relaxing

  • It is not busy at all.

質問者さんのニュアンスの「楽」という表現はrelax([ゆっくり](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/46803/)する)で表現することができます。 It is very relaxing : とても楽です。(とてもゆっくりしています。) また、「[全く](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/64318/)忙しくない」と言い換え「楽」である事を伝えることもできると思います。 It is not busy at all. : 全く忙しくありません。 Not ~ at all: 全く~ではありません。 以上です。 お役に立てれば幸いです。
Nozomi 英語の友人
回答
  • It's pretty chill.

加筆です。 カジュアルなシーンでは以下のような言い回しもあります: It's pretty chill. ご参考になれば幸いです!
good icon

46

pv icon

65085

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:46

  • pv icon

    PV:65085

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら