他人を励ます時っって英語でなんて言うの?
例えば、近々手術の予定があって、不安な人に対して励ます言葉を教えてください。
回答
-
It’s going to be OK.
-
I’m sure it’s going to be fine.
-
I’m sure you’re going to be alright.
It’s going to be OK.
【訳】きっと大丈夫だよ。
I’m sure it’s going to be fine.
【訳】大丈夫に決まってるよ。
I’m sure you’re going to be alright.
【訳】君は大丈夫に決まってるよ。
fine, okay, alright=大丈夫
I’m sure〜 「私は〜〜だと確信している」
1、2文目と3文目は「物事(この場合は手術)が大丈夫である」か「あなたが大丈夫である」かの違いがあります。