コンサートのチケットが転売されて...って英語でなんて言うの?

〇〇で開催するコンサートのチケットが
3倍以上の値段で転売されていて
手が出せない。
本当に行きたい人だけがコンサートに行けるように
改善してほしい。

↑この文を訳して欲しいです(>_<)
〇〇はNYやロスのような地域の名前です!
default user icon
kweさん
2018/07/18 02:54
date icon
good icon

6

pv icon

3724

回答
  • The concert tickets sold out in minutes. Now the tickets are on resale at 3 times more than original ticket prices. I strongly hope that ticket systems should change to sell for only people who will actually go.

    play icon

コンサートチケットがすぐに売り切れてしまった。そして今、そのチケットは元の値段の3倍以上で転売されている。わたしは、本当に行きたい人たちだけがチケットを買えるようにチケットシステムが変わるべきだと心から望む。

という意味になります。
(すみません、長いです)

In minutes........ .. すぐに
Resale.................. 転売。ここではresaling
I strongly hope.... 強く希望する
Actually............... 実際に


どうでしょうか
good icon

6

pv icon

3724

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:3724

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら