「家に携帯電話忘れるし、うんこ踏んじゃうし、今朝は本当、災難だったよ。」 「うわー、そりゃー、大変だったね。」 I forgot my cellphone in my house ,and walked on a shit, I was really frustrated of them this morning! Oh,that was terrible! で可?
[うわー](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/89348/):oh!, wow!
それゃー:「それは」の略、話言葉
大変:terrible, hard, frustrating, tough
色んな悪いことが重ね続け、もう疲れて、その日そのものが終わってほしいような。。
That's so terrible.
例:
A: I forgot my phone at home and walked on dog poop. Today was such a bad day.
今日は家に携帯を忘れてきたし犬の糞も踏んだ。本当に最悪な日だった。
B: Oh, that's terrible.
そりゃー、[大変](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35067/)だったね。
Tough [大変](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/35067/)、[きつい](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/57292/) など
Oh, that was terrible! で半過去形を使うよりは後者の
"Well, that must've been terrible" のように過去形を
使ってしまった方が良いと思います。
最後の文章、"Well, that must've been shit." は
まんま、それは糞だったねと言う意味です。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
That must've been tough.
それは大変だったね。
I see you've had a bad day.
災難な1日だったようだね。
a bad day は「災難な1日」というニュアンスの英語表現です。
ぜひ参考にしてください。