Don’t carry your hotel key card in the same pocket as your cell phone or the card could get erased.
Don’t put your key card next to your phone because it can demagnetize the card.
Don’t put your key card next to your phone because it can break the card.
まず、「ルームキー」や「カードキー」はじつは和製英語なんです。
ルームキーは英語では key card または hotel key card です。
❶Don’t carry your hotel key card in the same pocket as your cell phone or the card could get erased and you won’t be able to use it,
(ルームキーと携帯は同じポケットのまま持ち歩かないでください、
ルームキーの内容が消えて,使えなくなってしまう可能性があるからです)。
❷Don’t put your key card next to your phone because it can demagnetize the card.
(ルームキーと携帯は隣同士にしないように、なぜならルームキーの磁気が使えなくなるから)。
Demagnetize-磁気解除
❸Don’t put your key card next to your phone because it can break the card.
(ルームキーと携帯隣同士にしないように、なぜならルームキーが壊れる可能性があるから)。
If you keep your room keys and your phone together, due to magnetic interference you may not be able to use room key anymore
If you keep your room keys and your phone together, ( ルームキーと携帯電話を一緒に動くこと)due to magnetic interference ( 磁気の干潮で)you may not be able to use room key anymore( 部屋のルームキーが使えなくなる可能性があります)
この言い方がとても学校の寮親 そういったところで 使えそうですね。