He’s actually enjoying it.とかありきたりではない表現で。
例文 (レストランにて)
A :(ハローウィンパーティに無理やり呼んでドラキュラの仮装させたけどつまらなさそうだな・・・・悪かったなぁ) なに頼む?
B : ・・・私はドラキュラの身・・・・若者の生き血をいただこう。
A : (ノリノリやん)
こんにちは。
ノリノリやん!ですが
よくあるのが
You are so excited!
ですよねー。
次の
You are in the zone.
直訳だと(その地域にいます)になりますが
ノリノリやんっていう意味になります。
結構使えると思いますよ!
参考になれば幸いです。
宜しくお願いします。