世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

おごって貰ったら、何かして返さなくてはって英語でなんて言うの?

一緒に食事に行って代金を払って貰ったら、何かして返さないといけない気持ちになる
default user icon
CHIEさん
2018/07/21 15:27
date icon
good icon

1

pv icon

3454

回答
  • Somebody took me out for dinner and I would like to return the kind gesture.

  • If someone treats you to a meal it's always nice to return the favour somehow.

例文1「誰かが夕飯に連れて行ってくれたら、その親切な行為にお返ししたい。」 take 人 out for dinner で「人を夕食に連れて行く」 return the kind gesture 「親切な行為を返す」=「「お礼をする」というニュアンスになります。 例文2「もし誰かが食事をおごってくれたなら、何らかの方法でその好意を返すのは良いことだ。」 treat 人 to a meal で「人に食事をごちそうする」 return the favour で「好意をお返しする」 ご参考になれば幸いです!
good icon

1

pv icon

3454

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:1

  • pv icon

    PV:3454

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら