わたしたちのカメラで撮る写真は希望販売ですが、お客様のカメラは無料でお撮りします
ってなんて言ったらいいですか?
Both of these answers are the same as saying "We'll take your photo for free with your camera".
To make it more formal, as you are talking to a customer you could also say "Excuse me sir/madame, but if I were to take a photo of you using your camera the photos are free."
どちらの例文も:
We'll take your photo for free with your camera.
(あなたのカメラなら無料で写真を撮ります)
もっと丁寧に言うには:
Excuse me sir/madame, but if I were to take a photo of you using your camera the photos are free.
(すみません、あなたのカメラを使って私が写真を撮れば無料です。)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"Also" is a way to show that they have another option, which is a free photo. "For free" is how you describe that a service or act does not have a cost.
I hope that this helps :)
alsoは、別の選択肢を示す言い方です。ここでは「無料の写真」がそれです。
for freeは、サービス、行為に費用がかからないことを表します。
これが、役立つことを願います。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
If you do something 'for free' or 'gratis' then it means there is no charge or payment required.
"We'll take your photo free of charge."
「for free」と「gratis」は「無料で」という意味です。
例:
We'll take your photo free of charge.
無料で写真を撮ります。
回答したアンカーのサイト
Youtube
"I can take a photo with your camera if you'd like."
Saying this will imply that it is free of charge by using their camera.
"I can use your camera for no charge."
I can use your camera is saying you'll use their camera. No charge means it is free.
I can take a photo with your camera if you'd like.
[訳]よろしければ、お客様のカメラで写真を撮りましょうか。
- お客様のカメラを使えば、無料だというニュアンスです。
I can use your camera for no charge.
[訳]お客様のカメラであれば無料で写真を撮ります。
- I can use your cameraは、あなたがお客様のカメラを使うという意味です。no chargeは、無料という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
One expression you can use is, "There is no charge for taking the photo with your camera."
No charge - no payment is required, you do not have to pay anything.
Taking the photo - Taking here is talking about the action of holding the phone or camera and pressing the button for the picture.
Camera - The word camera can be changed to
- Phone
- Tablet
- device, etc.
一つの言い方としては、"There is no charge for taking the photo with your camera."(自分のカメラで撮れば料金はかかりません)
No charge - お金がかからない、無料である
Taking the photo - "Taking" はここでは、カメラや携帯電話を持ってシャッターボタンを押す動作を指します。
Camera - "Camera" は以下の言葉と置き換えることもできます。
- Phone(携帯電話)
- Tablet(タブレット)
- Device(機器)などなど
回答したアンカーのサイト
DMM英会話講師プロフィール (エイミー)
also suggests that there is more than one option so as well as paying for a photo you can 'also' take a photo of them with their camera
'for free' means to do something without it costly them any money
also' は選択肢が二つ以上あることを示します。つまり、お金を払って写真を撮ることとお客さん自身のカメラで撮ること。
'for free' は「無料で」という意味です。
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
"We don't charge" - When this is said it means there is no price to pay.
Example - The restaurant does not charge people for water.
"We don't charge" は「料金がかからない」という意味です。
例:
The restaurant does not charge people for water.(そのレストランでは水は無料です)
回答したアンカーのサイト
DMM講師プロフィール
おっしゃられている内容は以下のようにも表現できると思いました(^_^)
We can take photos with your camera for free.
「私たちはあなたのカメラで無料で写真を撮れます」
または、
状況的にある程度文脈が分かっている感じなら、
If we use your camera, you don't have to pay.
「私たちがあなたのカメラを使った場合には、あなたは払う必要がありません」
のように言っても良いと思います(^_^)
以上です。
少しでも参考になれば幸いです(^_^)
★★大阪カフェレッスン英会話講師 KOGACHI
回答したアンカーのサイト
「大阪 (難波・堺・河内長野)カフェ英語レッスン(1h1666円~)」