世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あなたの彼女は私と話すことで困ってない?って英語でなんて言うの?

いつも、相談にのってくれる友達がいます。 すごく助かっていますが、その友達に彼女がいたとしたら心配なので、聞いてみたいです。 あなたと話したら元気になったという文書に続くようにしたいです。 教えてください。よろしくお願いします!!
default user icon
( NO NAME )
2018/07/23 13:50
date icon
good icon

4

pv icon

3667

回答
  • How would your girlfriend feel about us talking?

  • Would your girlfriend feel uncomfortable if she knew how much we talk?

  • I hope she is okay with us talking because talking to you makes me feel happy.

もしその彼女が、あなたとその友達がよく話すことを知っているなら、how would〜ではなくhow does〜と聞きます。 「困る」、「あまり良い気分ではない」、というのはuncomfortableという語で表現することができます。 「あなたと話すと元気になるから」と続けるのであれば、I hope she is okay=「彼女があまり気にしないと良いのですが」、とするのでもよさそうです。
Yuu T 英語講師
回答
  • Is your girlfriend not bothered about you talking to me?

  • Isn't your girlfriend concerned about us talking?

  • Doesn't your girlfriend mind you talking to me?

困ってないだとこの場合様々な表現があると思います。 「あなたの彼女は私と話すことでモヤモヤしてない?」 "Is your girlfriend not bothered about you talking to me?" など 「あなたの彼女私たちが話すことで気になってない?」 "Isn't your girlfriend concerned about us talking?" など 「あなたの彼女は私と話してること構わない?」 "Doesn't your girlfriend mind you talking to me?" など 彼に対してどういう好意があるか分かりませんが 「あなたと話したら元気になった」 "I feel better when I talk to you" など特別感が出てるので 彼女がいる場合言うのはおすすめしません。 話すのが好きだからと伝える方が無難です。 "Is your girlfriend not bothered about you talking to me? Because I like talking."
good icon

4

pv icon

3667

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:3667

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー