ヘルプ

戦国武将って英語でなんて言うの?

日本人なら誰でも知ってる有名人ってだれ?との質問に、織田信長や上杉謙信などの戦国武将だ、と答えたいです。
Sachieさん
2018/07/23 19:08

20

14101

回答
  • Sengoku Warlords

  • Warriors in the Sengoku era

Warriorsは戦士や勇士というような、戦いに長けた屈強な男たちです。Warlordはそれらを束ねる存在ですので、リーダーシップを強調する意味では、Warloadを使うのがオススメかなと思います。

戦国時代は海外でも結構人気があるので、Sengoku Era, Sengoku period などで通じる人には通じると思います。
通じなければ、「戦国時代」をそのまま英訳したWarring States Periodなどと説明することになります。
回答
  • Military commanders of the Warring States period

こんにちは。

「戦国武将」は英語で “Military commanders of the Warring States period” と言ってもいいかと思います。

If you ask me about the most famous people of Japan that everyone knows, it would be the military commanders of the Warring States period. - 誰でも知っている最も有名な日本人について聞かれたら、それは戦国武将でしょう

20

14101

 
回答済み(2件)
  • 役に立った:20

  • PV:14101

アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら