彼女は犬のリードをしっかり持って犬を散歩してましたって英語でなんて言うの?

小さな子供が犬の散歩をする様子を伝えるとき
default user icon
Richさん
2018/07/24 09:50
date icon
good icon

3

pv icon

3227

回答
  • She held the leash tightly while walking the dog

    play icon

  • She's holding the leash tightly while walking the dog

    play icon

犬のリード leash

最初の文章のリードを持つところは過去形になりますが
小さな子供が犬の散歩をする現状を伝えたい場合は
後者が良いです。
回答
  • She was holding the dog's leash tightly in her hands as she walked it.

    play icon

彼女は犬のリードをしっかり持って犬を散歩してました
She was holding the dog's leash tightly in her hands as she walked it.

リード=leash
しっかり持つ=hold tightly
手にもつ=hold in one's hand

上記を組み合わせて作った文章です。
ぜひ使ってみてください。
Natsuka K 英語講師
good icon

3

pv icon

3227

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:3

  • pv icon

    PV:3227

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら