世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

上下水道って英語でなんて言うの?

「上下水道」と単体で言うときはなんといえばいいでしょうか? また「弊社が提供する工業団地では、上下水道を一括して管理しています」とはどういいますでしょうか? 下水道はhygiene or sanitary?
default user icon
Togoさん
2018/07/25 15:19
date icon
good icon

23

pv icon

23326

回答
  • water and sewerage

  • water supply and sewerage systems

  • water and sewer services

Togoさん ご質問どうもありがとうございます。 様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。 1. water and sewerage 2. water supply and sewerage systems 3. water and sewer services お好みに合わせて使い分けてみてください。 ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • water supply and sewerage system

上下水道は上水道と下水道ということなので water supply and sewerage system と言います。上水道が water supply 、下水道が sewerage と言います。 hygiene と sanitary は「衛生、公衆衛生設備」と言った意味になるため、下水道だけを指す言葉ではありません。 The water supply and sewerage systems are managed together in the industrial complex that is administered by our company. 弊社が運営する工業団地では、上下水道は一括して管理されています。
回答
  • Water supply and sewerage system

  • Water and sewerage

上下水道といえば上水と下水、上水はwater supply または water supply service, water, 下水はsewerage system, sewerage, 下水道の意味です、一番簡単に言うと、water and sewerageです。 弊社が提供する工業団地では、上下水道を一括管理しています。と英語でいうと、こうでしょうか。 In the industrial complex including housing designed and constructed by our company, the water supply is combined with sewerage system, centrally controlled by us. 直訳しますと、弊社によりデザイン、施工された住宅を含む工業団地において、上水道と下水道は一緒に弊社により集中管理されております。
Teruo Himeno DMM英会話プロ翻訳家
good icon

23

pv icon

23326

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:23

  • pv icon

    PV:23326

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら