あなた達=『you guys』や『you all』については正解です。
また、○○(名前)達と言う表現についてなのですが
例えば名前をTaro(太郎)にして例文を書いてみますね。
Taro and his team are going to watch movies this weekend.
太郎と彼のチームメイト達は、今週末に映画を見る予定だ。
Taro and his classmates are coming over this afternoon.
太郎と彼のクラスメイト達は、午後に家に(遊びに)来る。
Taro and his colleague are planning a trip to Hawaii this December.
太郎と彼の同僚達は、今年の12月にハワイ旅行を計画している。
……と、この様な感じになります。
○○(名前) and his/her ○○(どんな集まりなのか)
このパターンを覚えておいてくださいね。
もちろん
Taro and his friends
太郎と彼の友人達
と言う風な感じの表現でも大丈夫ですよ。
複数だと、確かに you guys, you all が使えます。2人だと you two という言い方もありますので、参考までにどうぞ。
You two look exactly alike.
君たち2人、そっくりだね。
○○さん達 は既に回答がある通り ○○ and his/her 〜〜 が基本だと思います。
思うに、自分との関係性が近い人が1人だけで、その他大勢とは関係が薄い場合にのみ、このような呼び方ができます。全員と関係が深い場合に「○○さん達」と誰か1人の名前だけ言うことはあまりないでしょう。2人の場合はきちんと両方の名前を呼び、ぼかすくらいならもう they 「彼ら」でまとめてしまうと思います。
例:木村太郎さんとその奥さん(花子さん)の場合:
Where did Mr. Kimura and his wife go?
木村さんとその奥様はどこへ行きましたか?
Where did Mr. and Mrs. Kimura go?
木村夫妻はどこへ行きましたか?
Where did Taro and Hanako go?
太郎と花子はどこへ行きましたか?
木村夫妻だけでなく子供が複数いる場合:
Where did Mr. Kimura and his family go?
木村さんとそのご家族はどこへ行きましたか?
Where did the Kimuras go?
Where did the Kimura family go?
木村一家はどこへ行きましたか?
Where did they go?
彼らはどこへ行きましたか?