「コク」→「Richness, Flavour」
英語では、「コクを出す」というより「コクを引き出す」といったほうが普通だと思いますので、
「引き出す」→「To draw out, To reveal, To extract」
まとめて言いますと、
「To reveal the richness」
「To draw out the flavour」
「To extract the flavour」
と表現します。
- to add richness
「コクを出す」という表現は、英語で "to add richness" と言います。これを使うことで、料理に深みや濃厚さを加えることを表現できます。
以下のように言うことができます。
"You can use sesame paste to add richness."