コクを出すって英語でなんて言うの?

コクを出すためにごまペーストを使うといいたいです
default user icon
rinaさん
2018/07/29 20:39
date icon
good icon

6

pv icon

5772

回答
  • To reveal the richness

    play icon

  • To draw out the flavour

    play icon

  • To extract the flavour

    play icon

「コク」→「Richness, Flavour」

英語では、「コクを出す」というより「コクを引き出す」といったほうが普通だと思いますので、

「引き出す」→「To draw out, To reveal, To extract」

まとめて言いますと、
「To reveal the richness」
「To draw out the flavour」
「To extract the flavour」
と表現します。
Yuujin 英語講師、英会話講師、トライリンガル翻訳者
good icon

6

pv icon

5772

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:6

  • pv icon

    PV:5772

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら