世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

なるべくかっこいいのって英語でなんて言うの?

靴とか履きやすいの選ぶけどなるべくかっこいいのとか言いたい時 できればとか、なるべく何かをするように心がけてるとかを言いたい時
default user icon
Johnさん
2018/07/31 05:22
date icon
good icon

2

pv icon

5489

回答
  • the coolest shoes I can afford

「なるべく」という表現は as 〜 as possible 「可能な限り〜」などがあるのですが、文章によって結構言い方が変わるかなと思います。 例えば靴の場合は、「デザインが可能な限りかっこいい」という表現はちょっと変なのでこの場合使えません。 I choose shoes by how comfortable they are, but their design has to be nice too. 【訳】私は靴を、いかに履き心地がいいかで選ぶけれど、デザインもまたかっこよくなくてはいけない。 (自分が)買える「なるべく」かっこいい靴 →This was the coolest shoes I can afford. 【訳】これが私が購入できる最もかっこいい靴だった。 afford =買う余裕がある、(金銭的な面で)購入できる 「できれば」=「もしもできるならば」= if I can、if it’s possible I want to buy this if I can. 「できれば(私は)これを買いたい」 She likes to go if it’s possible. 「もし可能ならば、彼女も行きたいそうだ」 「なるべく」=「(努力して)やろうとする」= try to 〜, try 〜ing I'll try doing this.「なるべくできるようにします」 I'm trying to have breakfast with kids everyday. 「なるべく毎日朝ごはんを子どもと食べるように心がけている」
good icon

2

pv icon

5489

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:5489

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー
無料会員登録はこちら