全く歯が立たないって英語でなんて言うの?

ゴルフでは彼には全く歯が立たない。

を訳してほしいです。
よろしくお願いします!
default user icon
Takashiさん
2018/08/05 22:41
date icon
good icon

4

pv icon

5168

回答
  • I'm no match for him.

    play icon

  • I can't compete with him.

    play icon

Takashiさん

ご質問どうもありがとうございます。
様々な表現があると思いますが、いくつか自然な表現を紹介します。

1. I'm no match for him.
(彼にはかなわないよ)(相手にならない)

2. I can't compete with him.
(彼に太刀打ちが出来ない。)

事例:
I'm pretty good at golf, but I'm absolutely no match for him.
ゴルフは、結構スキルはあるけど、彼にはかなわないんだ。

お好みに合わせて使い分けてみてください。
ご参考にしていただければ幸いです。
回答
  • His skill is way beyond mine.

    play icon

His skill is way beyond mine. 「彼には全く歯が立たない(彼のスキルは私のスキルをはるかに上回る。)」

カッコ内に記載した訳が直訳です。それで歯が立たないというニュアンスが出せると思います。ご参考になれば幸いです。
Able English Studies カナダ(バンクーバー)のTOEIC専門学校
good icon

4

pv icon

5168

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:4

  • pv icon

    PV:5168

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら