世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

あの人酔うと面倒くさいんだよな。って英語でなんて言うの?

「面倒くさい」で同じニュアンスの英語が知りたいです。
default user icon
Ayumiさん
2015/11/10 22:42
date icon
good icon

13

pv icon

8829

回答
  • When that person is drunk, its hard to deal with them.

面倒くさいのニュアンスは英語は一番使われやすいのがこの Hard to deal with himです。 Get Drunk とDrunk は受動態です。Get はこういうふうに使います。To deal with というのはあつかいずらいという意味です。 hard とは難しいという意味です。 お役に立ちましたか?^^
回答
  • That guy is annoying when he is drunk.

  • That guy is obnoxious when he gets tipsy.

酔うと面倒くさい人、いますよね… 日本語で言う面倒くさい、はかなり曖昧なものも含めて幅広いニュアンスを内包 しているのだと思いますが、要するに迷惑、という一言に尽きるのかなあと思います。 obnoxious は結構キョーレツな言い方ですが、 まあ酔ってめんどくさくなる輩にはそのくらい言ってあげてもいいかも? ということで選んでみました。 obnoxious guy でGoogle画像検索してみると いっぱいウザい輩が出てきますよ(笑)
good icon

13

pv icon

8829

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:13

  • pv icon

    PV:8829

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー