質問する
ゲストさん
注目
新着回答
あの人酔うと面倒くさいんだよな。って英語でなんて言うの?
「面倒くさい」で同じニュアンスの英語が知りたいです。
Ayumiさん
2015/11/10 22:42
13
8259
Alicia S
翻訳家
アメリカ合衆国
2018/09/09 09:30
回答
When that person is drunk, its hard to deal with them.
面倒くさいのニュアンスは英語は一番使われやすいのがこの Hard to deal with himです。 Get Drunk とDrunk は受動態です。Get はこういうふうに使います。To deal with というのはあつかいずらいという意味です。 hard とは難しいという意味です。 お役に立ちましたか?^^
役に立った
7
Cellen
英語キュレーター
日本
2015/11/18 12:22
回答
That guy is annoying when he is drunk.
That guy is obnoxious when he gets tipsy.
酔うと面倒くさい人、いますよね… 日本語で言う面倒くさい、はかなり曖昧なものも含めて幅広いニュアンスを内包 しているのだと思いますが、要するに迷惑、という一言に尽きるのかなあと思います。 obnoxious は結構キョーレツな言い方ですが、 まあ酔ってめんどくさくなる輩にはそのくらい言ってあげてもいいかも? ということで選んでみました。 obnoxious guy でGoogle画像検索してみると いっぱいウザい輩が出てきますよ(笑)
役に立った
6
13
8259
Facebookで
シェア
Twitterで
ツイート
関連する質問
2人が友達だったなんて知らなかったよって英語でなんて言うの?
不倫旅行 って英語でなんて言うの?
〜だと思うの?って英語でなんて言うの?
連絡がしつこいって英語でなんて言うの?
嫌味って英語でなんて言うの?
仲が悪いって英語でなんて言うの?
面倒くさい人って英語でなんて言うの?
時々見かけるって英語でなんて言うの?
ケチって英語でなんて言うの?
共感できるって英語でなんて言うの?
回答済み
(2件)
役に立った:
13
PV:
8259
シェア
ツイート
アンカーランキング
週間
月間
総合
1
Paul
回答数:
60
2
Yuya J. Kato
回答数:
13
3
Kogachi OSAKA
回答数:
6
Sana N
回答数:
6
Erik
回答数:
0
Ian W
回答数:
0
1
Taku
回答数:
310
2
Paul
回答数:
309
3
TE
回答数:
289
DMM Eikaiwa K
回答数:
200
Amelia S
回答数:
144
Yuya J. Kato
回答数:
120
1
Paul
回答数:
16586
2
Kogachi OSAKA
回答数:
12173
3
Erik
回答数:
10483
Yuya J. Kato
回答数:
6908
Ian W
回答数:
6528
Julian
回答数:
4923
アンカー一覧
メニュー
初めての方へ
よくある質問
利用規約
DMM英会話トップへ
DMM英会話Wordsトップへ
ご利用にはDMM.comのログインが必要です
ログインはこちら
無料会員登録はこちら
英語、話してみない?
無料体験レッスンはこちら