世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

ご協力ありがとうございますって英語でなんて言うの?

ビジネスの場面で使われるフレーズです。 「Thank you」だけでは協力して頂いたことへの感謝があまり伝わらないかなと思いました。
default user icon
tamuraさん
2018/08/07 15:30
date icon
good icon

101

pv icon

215434

回答
  • Thank you for your cooperation.

thank you for ... ...の部分で、[感謝](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36216/)の理由を述べることができます。 cooperation; [協力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36603/) 文に即して訳せば「あなたのご協力を感謝します。」 =ご協力ありがとうございます。 ちなみに corporationは「会社」なので、注意してください。 例: Thank you for your cooperation. ご協力ありがとうございます。 他には appreciate もつかことができます。 「感謝します」という意味になります。 例: I appreciate your cooperation. ご協力ありがとうございます。
回答
  • Thanks for your cooperation

  • We appreciate your help

  • We thank you for your collaboration with us

In business situations it is always a good idea to use plural, like "we" "us" and maybe "you all", but "you" is fine. Thanks for your cooperation expresses a polite and direct way to thank someone for making the work pleasant, but not necessarily for helping. If you feel that someone has really helped, it is best to say we appreciate your help or we appreciate your cooperation. Also, we thank you for your collaboration is also commonly used. It is similar to cooperation and not necessarily expressing thanks for a favor or help, just thanks for working well together. If you are referring to a favor, it is not cooperation nor collaboration, it is help. Thanks for your help is best
ビジネスシーンでは、"we" "us" "you all" など複数形を使った方が良いですが、"you" は問題ありません。"Thanks for your cooperation"(ご協力ありがとうございます)は、相手の協力に感謝する丁寧で直接的な言い方です、これは必ずしも助けてもらったことに感謝する言い方ではありません。 すごく助かったと感じているなら、"We appreciate your help"(ご協力に感謝します)または "We appreciate your cooperation"(ご協力に感謝します)と言うのがベストです。 また、"We thank you for your collaboration"(ご協力に感謝します)もよく使われます。これは "cooperation"(協力)と似ていて、必ずしも親切な行為や助けを指すわけではなく、協力に感謝する言い方です。 親切な行為について言うなら、それは "cooperation" でも "collaboration" でもありません、"help"(助け)です。"Thanks for your help"(ご協力ありがとうございます)がベストです。
Elisabeth L DMM英会話講師
回答
  • Thank you for your cooperation.

★ 訳 「ご[協力](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36603/)ありがとうございます」 ★ 解説  thank you「[ありがとう](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/69828/)」に for your cooperation「あなたのご協力に対して」という表現を付けるだけで、お求めの英語はできますよ。  for にはこのように理由を表す意味もあります。  I'm sorry for being late.「遅れて(遅れたことに対して)ごめんなさい」  ご参考にしていただければ幸いです。
English Otchan 英会話講師と発音矯正のプロ Buddy's English College 代表のバイリンガル夫婦
回答
  • Thank you for your time and effort.

  • We really appreciate your cooperation.

お時間をおとりいただき協力してくださったと考えますので、 Thank you for your time and effort. (お時間をお取りいただき、努力してくださってありがとうございます。) ということができます。 Thank you for your time. というフレーズは 私も個人的に、協力してくださった人に対してメールなどでよく使います。 また、「感謝します」という意味の appreciateを使い、 We really appreciate your cooperation. (ご協力に本当に感謝いたします。) という表現もいかがでしょうか? 会社関係のときは、主語にI(私)よりも We(私たち)を使うことが多いように感じます。 参考になれば幸いです。
回答
  • I thank you for all of your cooperation.

  • I appreciate your help.

  • Your help is greatly appreciated.

When thanking someone in a business situation, the appropriate responses would be either A, B, or C. A - I thank you for all of your cooperation. ご協力ありがとうございました B - I appreciate your help. 私はあなたの助けに感謝します。 C - Your help is greatly appreciated. あなたの助けは大歓迎です。 These three responses are commonly used and are seen as proper in the work place. "Thank you for all of your cooperation'' expresses how grateful said person is for another person helping them out with a task, and can even be used to apologize for being late. You could say something like "I'm sorry for being late, thank you for all of your cooperation.'' " I appreciate all of your help'' expresses how grateful said person is to be receiving help from another person. Lastly, " Your help is greatly appreciated'' also expresses that you are extremely happy with the help some one else.
ビジネスシーンで人に感謝するときには、A、B あるいは C が適切です。 A - I thank you for all of your cooperation. ご協力ありがとうございました B - I appreciate your help. ご助力に感謝します。 C - Your help is greatly appreciated. ご助力に深く感謝申し上げます。 これら三つはよく使われる表現で、ビジネスシーンにも適しています。 "Thank you for all of your cooperation'' は、相手の手助けに感謝する言い方で、時間に遅れたことを謝るときにも使えます。 例えば、次のように言えます。 "I'm sorry for being late, thank you for all of your cooperation.'' (遅くなってすみませんでした。ご協力ありがとうございました) "I appreciate all of your help'' は、相手の手助けに感謝する言い方です。 そして最後、"Your help is greatly appreciated''、これも相手の手助けに深く感謝していることを表します。
Eli M DMM英会話講師
回答
  • "Thank you for your cooperation"

  • "I am very grateful for your help"

  • "We appreciate your help"

If you were in a business situation and you wanted those you are doing business with to know that you are grateful for the help they have given you, you can simple say "Thank you for your cooperation", "I am very grateful for your help" or "We appreciate your help". All three of these sentences send your thanks.
ビジネスシーンで手伝ってくれた人に感謝を伝えたいなら、シンプルに次のように言えます。 "Thank you for your cooperation"(ご協力頂きありがとうございます) "I am very grateful for your help"(手を貸して頂きとても感謝しています) "We appreciate your help"(手伝って頂き感謝しています) これら三つどれを使っても感謝を伝えることができます。
Emmi B DMM英会話講師
回答
  • I appreciate you for helping me.

  • Thank you so much for helping.

In a business setting, it is appropriate to use formal language. Using lines such as "I appreciate you for helping me" or "Thank you so much for helping" is a sincere way to thank a person such as your colleague. It can enable long term positive relationships with people you work with as it is important to show appreciation to colleagues or business partners when you help one another. Another way to say thanks could be "I'm so glad you helped, it really saved me so much time"
ビジネスシーンでは、フォーマルな言葉を使うことができます。 "I appreciate you for helping me"(手伝って頂きありがとうございます)または "Thank you so much for helping"(同)は、同僚などに感謝を伝える誠実な言い方です。 このように言うことで、共に仕事をする人と長期にわたる良好な関係を築くことが可能となります。お互いに助け合ったときに同僚やビジネスパートナーに感謝を伝えることは重要ですから。 また、次のような言い方もできます。 "I'm so glad you helped, it really saved me so much time" (手伝ってくれて良かったです。本当に時間を節約できました)
Omarr Y DMM英会話講師
回答
  • Thank you for your cooperation

よくビジネスの場面で使われている「ご協力ありがとうございます」は英語で「Thank you for your cooperation」といいます。 「○○ありがとうございます」は今回「Thank you for○○」で表現します。 「協力」のことは英語で「cooperation」と言いますので、 「ご協力ありがとうございます」→「Thank you for your cooperation」 例文: 「ご協力に感謝します」→「I appreciate your cooperation」 「ご協力よろしくお願いいたします」→「I kindly ask for your cooperation」 ご参考になれば幸いです。
回答
  • Thank you for your cooperation.

  • Thanks for your help.

Thank you for your cooperation. ご協力いただきありがとうございました。 Thanks for your help. 手伝ってくれてありがとう。 Thank you for … で「〜ありがとう」と英語で伝えることができます。 例えば、Thank you for helping なら「手伝ってくれてありがとう」になります。 cooperation は「協力」という意味の英語表現です。
回答
  • Thank you so much for your cooperation.

  • Thank you so much for your help.

こんにちは。 さまざまな言い方ができると思いますが、下記のような英語表現はいかがでしょうか: Thank you so much for your cooperation. ご協力いただき本当にありがとうございます。 Thank you so much for your help. 助けていただき本当にありがとうございます。 cooperation は「協力」という意味の英語表現です。 ぜひ参考にしてください。
Erik 日英翻訳者
回答
  • Thank you for your cooperation.

ご質問ありがとうございます。 ・「Thank you for your cooperation.」 =ご協力ありがとうございます。 (例文)Thank you for your cooperation. I really appreciate it. (訳)ご協力ありがとうございます。とても感謝しています。 単語: cooperation 協力 お役に立てれば嬉しいです。 Coco
good icon

101

pv icon

215434

 
回答済み(11件)
  • good icon

    役に立った:101

  • pv icon

    PV:215434

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー