刺激って英語でなんて言うの?

周りに刺激を与えるという意味で刺激というタトゥーも入れたく、その場合の刺激の英語を教えてください
default user icon
mさん
2019/05/27 14:42
date icon
good icon

5

pv icon

4112

回答
  • Stimulation

    play icon

  • Shock

    play icon

通常、刺激は「Stimulation」と言いますが、周りの人に刺激を与えるためのタトゥーなら、「Stimulation」はちょっと不自然な単語かもしれませんね。

周りにショックを与えるような刺激でしょうか?それならば「Shock」がいいと思います。

例文:
- I want to shock my friends with a full body tattoo

僕の友人はタイへ行ってタトゥーを入れてきました。彼は果物好きなのに、腕に鯉の刺青を入れていました。別に好きでもない魚の刺青入れてどうするんだと言った後に、僕の元カノが「果物好きなら果物のタトゥーを入れれば良い」と言ったことを思い出しました。笑
Julian Sushi Chef / English Teacher / Cyclist / Horseman
good icon

5

pv icon

4112

 
回答済み(1件)
  • good icon

    役に立った:5

  • pv icon

    PV:4112

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら