世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

~するだけでいい って英語でなんて言うの?

たとえばですが、
It's just nice that s v
という表現であっていますか。
上記の文章では違う意味になりますか?(その場合はこの表現の意味についても教えてください。)

male user icon
yasuさん
2016/03/03 23:38
date icon
good icon

110

pv icon

131769

回答
  • All you have (got) to do is say yes.

~すればいいだけです、~するだけでいい、というのはIt's just nice that...というのとは若干ニュアンスが異なります。
It's nice that...は、「・・・は良いことです」です。
It's nice that they help each other. 互いに助け合うのはいいことですね。
というような時に使います。

「するだけでいい」と言いたいときは、All you have/got/need to do is...を使いましょう。
例文は「イエス(うん)と言うだけでいいんだよ」という意味です。

Yumi 発音コーチ、英語コンサルタント
回答
  • All you need to do is...

  • All it takes is...

All you need to do is connect to the internet. 「インターネットに接続するだけでいい」
All it takes is a phone call. 「電話をするだけでいい]

または、Just do---
Just ask 「ただ聞けばいい」、Just point out what you want. 「欲しいものを指さすだけでいい」などもあります。

Masako Simons 翻訳家・日本語会話教師・画家
回答
  • All you have to do is ...

  • You just have to ...

こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:

All you have to do is ...
あなたは〜するだけでいい

You just have to ...
あなたは〜するだけでいい

上記のように「〜するだけでいい」を表すことができます。

ぜひ参考にしてください。

Erik 日英翻訳者
good icon

110

pv icon

131769

 
回答済み(3件)
  • good icon

    役に立った:110

  • pv icon

    PV:131769

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー