~すればいいだけです、~するだけでいい、というのはIt's just nice that...というのとは若干ニュアンスが異なります。
It's nice that...は、「・・・は[良いこと](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/74128/)です」です。
It's nice that they help each other. 互いに助け合うのはいいことですね。
というような時に使います。
「するだけでいい」と言いたいときは、All you have/got/need to do is...を使いましょう。
例文は「イエス(うん)と言う[だけでいいんだよ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/4969/)」という意味です。
All you need to do is connect to the internet. 「インターネットに[接続する](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/80848/)だけでいい」
All it takes is a phone call. 「[電話をする](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/47540/)だけでいい]
または、Just do---
Just ask 「[ただ](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/62117/)聞けばいい」、Just point out what you want. 「欲しいものを指さすだけでいい」などもあります。
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
All you have to do is ...
あなたは〜するだけでいい
You just have to ...
あなたは〜するだけでいい
上記のように「〜するだけでいい」を表すことができます。
ぜひ参考にしてください。