脂っこい食べ物は苦手です。って英語でなんて言うの?
オイリー(Oily)とはまた別の単語での表現になりますか。
回答
-
I don't really like greasy foods.
-
I don't really like oily foods.
訳すと、「脂っこい食べ物は、あまり好きではありません。」
「really(=副詞)」は「とても、すごく」という意味です。
上の文では「really」を「not」で否定しているので「あまり~でない」となります。
「油っぽい食べ物」の場合、greasyでもoilyでも同じニュアンスや使い方ができるので、どちらの表現を使っても大丈夫です。
少しでもお役に立てれば幸いです。
ありがとうございました。
回答
-
fatty
-
I can't eat fatty food.
-
I don't like eating fatty food.
これは「脂っこい」のほかの言い方として使えると思います。
I can't eat fatty food は(脂っこい食べ物を食べられない)という直訳になるのですが、「脂っこい食べ物は苦手です」と相当する表現になります。
参考になれば幸いです。