For family reasons, I will need to pick my son up earlier than usual.
Due to family matters, I will have to pick my son up at 1pm instead of the usual time.
「家庭の事情で息子を早く迎えに行くことになった」= For family reasons, I will need to pick my son up earlier than usual. / Due to family matters, I will have to pick my son up at 1pm instead of the usual time. / A family matter has come up so I will have to pick my son up from school earlier than usual.
ボキャブラリー
family reasons/family matters = 家庭の事情
need to/have to = ~する必要がある
pick 人 up = 迎える、迎えに行く
earlier than usual = いつもより早い時間
instead of = ~の代わりに
come up = 出てきた
Due to family reasons, I need to pick up my son early.
ご質問の例について、次のように言えます: Due to family reasons, I need to pick up my son early. 「家庭の事情で、息子を早く迎えに行く必要があります。」
また、少し具体的に時間を伝える場合は以下のように表現できます: Due to family reasons, I need to pick up my son at 1 PM. 「家庭の事情で、息子を13時に迎えに行く必要があります。」
この場合の「due to family reasons」は「家庭の事情で」という意味です。学校や仕事などの公式な場所で使うのに適しています。また、「I need to pick up my son early」は「息子を早く迎えに行く必要があります」という意味です。