本番環境って英語でなんて言うの? ソフトウェアのサービスなどで、テスト環境、本番環境、というかたちでサーバを分けているケースが多いと思うのですが、そのテスト環境、本番環境を英語でいうと。
回答
testing environment
production environment
「[テスト](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/55789/)環境」= testing environment
「本番[環境](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36217/)」= production environment
この表現はIT的な表現です。特に、「production environment」というと、ITがあまり知らない人がわからないかもしれません。
回答
Live environment
Live server
「[環境](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/36217/)」という言葉をそのまま活用するのであれば"environment"が適していますがそのまま"server"でも[本番](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/31986/)サーバーを表す言葉になります。
"Upload onto test/live server"で「テスト・本番サーバーにアップロード」という風になりますし、わりと一般的に理解してもらえると思いますよ。
回答
production environment
こんにちは。
様々な言い方ができると思いますが、例えば次のような英語表現はいかがでしょうか:
production environment - 本番環境
environment は「環境」という意味の英語表現です。
例:
What is a production environment?
本番環境とは何ですか?
ぜひ参考にしてください。