「降りる」と言う単語は乗り物によって変わる場合もありますが、例えば「車を降りる」は"get out of the car"で、「バスを降りる」は"get off the bus"となります。そして、国によってexit the busやexit the trainという場合もあります。
例:
Where should I get off the bus?
どこでバスを降りればいいですか?
ご参考になれば幸いです。
[電車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/34694/)の場合、get off と言います。
Get off は電車、自転車、飛行機と船に使います。
Get out of は[車](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/52255/)に使います。
これは何故かというと、get out of 体を小さくして中に入る物に使うと思います。例えば船の場合、普通の大きさの船であれば get off と言いますが、小さなボートであれば get out of と言います。
ご参考になれば幸いです。
電車やバスを[降りる](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/86631/)時は「get off」をよく使います。
例文:I'm getting off the train right now. 今電車を降りるところです。
「get out (of)」は「~を[出る](https://eikaiwa.dmm.com/uknow/questions/56137/)」という意味で、バスや電車に限らず「場所」から出るときに使います。
例文:I got out of the classroom. 教室を出ました。
Get out! 出てって!
電車を降りることは「get off」で表せます。
「get off」は「〔バスや電車を〕降りる」という意味の句動詞です。
「get off」の「off」で電車を降りることを表しています。
【例】
Where are you getting off?
→どこで(バス・電車を)降りますか。
I'm getting off at the next stop.
→次で(バス・電車を)降ります。
Are you on the train?
→今電車に乗っていますか。
ご質問ありがとうございました。
「電車を降りる」は英語で get off the/a train と言えます。
例:
Which station should I get off the train?
どの駅で電車を降りればいいですか?
Get off at the next station.
次の駅で降りてください。
お役に立てれば嬉しいです。
こんにちは。
「電車を降りる」ときは get off を使うことが多いです。
例:
Get off the train at Tokyo station.
東京駅で電車を降りてください。
Which station should I get off at?
どの駅で降りればいいですか?
対して get on と言えば「電車に乗る」を表すことができます。
ぜひ参考にしてください。