目、鼻、口、耳、すべて花粉に侵されますって英語でなんて言うの?

この辛さをわかってもらいたい。
female user icon
yukaさん
2016/03/04 14:31
date icon
good icon

7

pv icon

1641

回答
  • The eyes, nose, mouth, and ears are all affected by pollen.

    play icon

「The」を使ったんですが、それは一般的な状態で使います。自分のだと、「My eyes...」と言って、「私たちの」という意味だと「Our eyes...」と言います。
Tim Young Machigai.com 主催
回答
  • My eyes, mouth, nose and ears (or all of my senses) have been affected by the pollen due to hayfever.

    play icon

hay fever=花粉症(名詞)
affect=影響を与える(動詞)

今回の場合、目、鼻、口、耳が主語なので、受け身形になります。

due to=〜のせいで(群前置詞)
良い原因よりも悪い原因の場合に使います。日常会話だけでなく、フォーマルなスピーチなどでも使うことができます。

because of に言い換えることもできますが、よりカジュアルな言い回しになります。
Yuki JapanLanguageLovers主催者
good icon

7

pv icon

1641

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:7

  • pv icon

    PV:1641

anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー

ご利用にはDMM.comのログインが必要です

無料会員登録はこちら