世界とつながるオンライン英会話 DMM英会話

AI講師ならいつでも相談可能です!

AI講師に聞く

お金があったら、こんなとこ(ボロアパート)住んでないよ。って英語でなんて言うの?

生活費に困っている為、超ボロいアパートに住んでいるB君を訪ねてきたA君が、A「こんなに、ボロいアパート見たこと無いよ!」、B「お金があったら、こんなとこ(ボロアパート)住んでないよ・・・」と愚痴を吐く会話です。A:Wow,I've never seen a apartment this poor! B:If I had much money,I wouldn't live here. で可?
male user icon
Ootchanさん
2018/08/13 21:52
date icon
good icon

2

pv icon

3143

回答
  • I wouldn't live in such a place if I had money.

  • I wouldn't be living in such an apartment if I had money.

"I wouldn't live in such a place if I had money." 「お金があったら、こんなところでは住まない」"such a place"は「こんなところ」に相当し、"if I had"は「○○があったら」という意味です。 あと、この場合"...be living"を"...live"の代わりに言えます。 アパートを使いたいときは: "I wouldn't be living in such an apartment if I had money." 「お金があったら、こんなアパートでは住まない」 参考になれば幸いです。
回答
  • If I had money, I wouldn't be living in a dump like this.

この場合、次のような言い方ができますよ。 A: I've never seen such a run-down apartment in all my life! 「人生でそんなボロアパート見たことがない!」 a run-down apartment「荒れ果てた・ボロいアパート」 B: If I had money, I wouldn't be living in a dump like this. 「お金があれば、こんなボロアパート住んでいないよ」 a dump「汚い場所・ゴミ捨て場のような場所」 ご参考まで!
good icon

2

pv icon

3143

 
回答済み(2件)
  • good icon

    役に立った:2

  • pv icon

    PV:3143

AI講師なら
いつでも相談可能です!

AI講師に聞く
anchor ranking icon
アンカーランキング
  • 週間
  • 月間
  • 総合
menu icon
メニュー