生活費に困っている為、超ボロいアパートに住んでいるB君を訪ねてきたA君が、A「こんなに、ボロいアパート見たこと無いよ!」、B「お金があったら、こんなとこ(ボロアパート)住んでないよ・・・」と愚痴を吐く会話です。A:Wow,I've never seen a apartment this poor! B:If I had much money,I wouldn't live here. で可?
I wouldn't be living in such an apartment if I had money.
"I wouldn't live in such a place if I had money."
「お金があったら、こんなところでは住まない」"such a place"は「こんなところ」に相当し、"if I had"は「○○があったら」という意味です。
あと、この場合"...be living"を"...live"の代わりに言えます。
アパートを使いたいときは:
"I wouldn't be living in such an apartment if I had money."
「お金があったら、こんなアパートでは住まない」
参考になれば幸いです。